由于中国古文化的影响,一些经商者在命名中也以表现书香为荣,形成中国特有的商业性命名。
有些商业性场所的命名听起来就像文人的书斋一样,叫 “斋”、“阁”、“轩”、“居”、“村”、“楼”、“园”的不少。 这类命名如上海的有翠文斋、马咏斋、鸿云斋、如意斋、采芝斋、浣香斋、五芳斋、五味斋、天香斋、美味斋、老半斋、尊古斋、铁笔轩、天鹅阁、秋霞阁、萝春阁、远香居、叙贤居 、利男居、松月楼、松鹤楼、荣华楼、景华楼、景华得意楼、杏花楼、燕云楼、聚兴园、梅园、锡园、富春园及绿波廊等;北京的老字号则有同仁堂、宏仁堂、颐龄堂、鹤年 堂、福寿堂、老二酉堂、云香客、天聚斋、集升斋、长福斋,会仙居、天兴居、稻香村、桂 香村等。
雅字再进一步,便是用典,这是中国旧文人脱不掉的习惯。用典有用诗书,也有用成语。
例如杭州楼外楼菜馆便得名于一首名诗:“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风薰得游 人醉,直把杭州作汴州。”北京的荣宝斋原名松竹斋,清光绪二十年改为荣宝斋,取“以文 会友,荣名为宝”之意。创于明末的北京老二酉堂书店用典更深僻一些。据传说:秦始皇焚书坑儒时,有不少人的藏书怕被焚毁,隐匿在家中又怕引来杀身之祸,就把存书转运到“二 酉”,老二酉堂因此命名,并在其出版物商标的图案中印有四个小字:“学富五车。”
本文由作者笔名:名家起名 于 2024-09-10 00:48:01发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www1.mjqm.net/wen/51865.html